ВЛИЯНИЕ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА НА РАЗВИТИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА

Скачать текст в WORD

По данным демографической статистики за 2017 год на территории Российской
Федерации проживает примерно 30 % молодежи (в возрасте от 14 до 22 лет) от общего
числа граждан. Язык общения современного поколения значительно отличается от
традиционного русского языка тем, что в нём используется много модных, ранее
неизвестных терминов.
Новомодные слова возникают в языке по разным причинам, главными из которых
являются:
 развитие индустрии компьютерных игр;
 появление новых развлечений;
 возникновение иных субкультур;
 прогрессирование социальных сетей;
 иные формы заработка;
 новые технологии.
Глобальная сеть Интернет давно окутала наш язык общения новыми терминами,
которые чаще всего заимствуются из английского языка. Ранее влияние «Паутины» было
заметно лишь в тесных кругах немногочисленных пользователей, сегодня же «Интернет —
неологизмы» стали привычным языком и даже модным стилем общения, особенно среди
молодежи.
Влияние молодежного сленга на развитие русского языка представляется в том, что
«Интернет — неологичное» общение начинается с пространства сети, а потом переносится
на почву повседневной жизни. Иными словами, изначально существовали специальные
термины, обозначающие тот или иной элемент, составляющую, не имеющую аналога в
родной речи. Затем эти узконаправленные фразы и выражения перестали являться
атрибутом лишь пользователей небольшого круга, так как сеть выросла и стала
легкодоступной. Словарный запас общения, таким образом, обновился. Надо заметить, что
этот процесс протекает и до сих пор.
Однако, невозможно не выделить то, что значительная доля заимствований имеет
собственный русский аналог: «никнейм» — псевдоним, «бан» — блокировка, «он — лайн» —
реальное время, «пользователь» — «юзер», вместо «проблемы» — «траблы» и т.д. Язык
общения становится уже американо — русским, и как далеко зайдет этот процесс —
предсказать трудно.
Оценить изменения и характер влияния Интернета на наш язык общения сложно: с
одной стороны язык развивается, не стоит на месте, а с другой – засоряется, наполняется
лишними, ненужными словами.
Новая манера общения, приправленная необычным термином из виртуального мира — это
весьма модно. Существует такое течение современного сленга, который называется
«Олбанский» йезыг, распространившийся в Интернете в первой половине 2000 — х годов
стиль употребления русского языка с фонетически практически правильным, но
орфографически намеренно ошибочным написанием слов, частым употреблением
ненормативной лексики и установленных штампов, характерных для сленгов. Чаще всего
применяется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и веб — форумах.
Основная отличительная черта стиля заключается в нарочном несоблюдении
орфографических норм русского языка при сохранении графических принципов чтения и
фонетической последовательности.
Психотерапевт Д.В. Ковпак полагает, что «олбанский» язык возник в результате
целенаправленной деятельности энтузиастов. Сначала он проявлялся в письменной форме в
Интернете — пространстве, а затем попал в устную речь. Стиль обрел популярность в
Интернете, причём нарочитая нецензурность и цинизм стиля отошли, вследствие чего
области употребления существенно расширились.
Заключение
В ходе исследовательской деятельности были сделаны следующие выводы:
1. Сленг сегодня дает возможность показать, что ты свой среди «своих», что ты
независим, имеешь собственное мнение и не боишься его высказать.
2. Активизация сленга в наше время — это реакция на провозглашенную «свободу
слова», когда «имею право говорить, что хочу и как хочу»
3. Для сленга характерна абсурдная игра слов. Это некое «кодирование» того или
иного понятия.
4. Жаргонные слова оказывают негативное влияние на развитие подростков.
5. Жаргонизмы засоряют наш язык и мешают нормальному общению людей разных
поколений.
6. Сленг может не только поднять человека в глазах окружающих, но и. наоборот,
показать бескультурье, узкий кругозор, скудный словарный запас.
Список использованной литературы
1. Боженкова Р.К. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для студентов
высших учебных заведений. / Р.К. Боженкова, Н.А. Боженкова. – М.: Вербум — М, 2004.
2. Валгина Н.С., Светлышева В.Н. Орфография и пунктуация. Справочник. М., 2008.
3. Введенская Л. А. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов / Л. А.
Введенская, Л. Г. Павлова. Е. Ю. Кашаева. — Ростов н / Д, 2010. — 539 с.
4. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – М.: Логос, 2003.
© Ханукаева В. Э., 2017

Скачать текст в WORD

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *