Процесс перехода имён собственных в имена нарицательные

🙂

Скачать текст в WORD

В языке не существует четкой границы между именами нарицательными и собственными – между этими разрядами наблюдается тесное взаимодействие. Разряд имен собственных активно пополняется за счёт существительных нарицательных, вследствие чего получаются омонимичные пары существительных с различными языковыми функциями. Так, например, название минимально возможной суммы в сети биткойн – сатоши – возникло на основании имени изобретателя этой криптовалюты – Сатоши Накамото.


Еще по теме:

Понятие «собственные и нарицательные имена»

Соотношение имени собственного и имени нарицательного

Переход имен собственных в нарицательные при помощи суффиксов


В соответствии с темой данного исследования более интересным с точки зрения лингвистических особенностей является процесс перехода собственных существительных в нарицательные. Как правило, такой переход основан на употреблении индивидуализирующих существительных как обобщенного названия класса однородных предметов (галифе, макинтош, наган) или типа людей (донжуан, ловелас, ментор, меценат). 

В современной науке многие лингвисты проявляют глубокий интерес к вопросу перехода собственных имен в нарицательные. Этот процесс получил название апеллятивации, то есть перехода имён собственных (онимов) в разряд имён нарицательных (апеллятивов). В качестве примера приведем имя существительное –  адидас [36]. В оригинале Adidas — всемирно известная немецкая марка спортивной одежды, обуви и инвентаря. Товары этого производителя очень популярны среди молодёжи, в следствие чего существительное часто фигурирует в общении данной группы лиц и упоминается в разговорной речи [24, c. 12].

Например, существительное найк. В оригинале Nike — американская компания, всемирно известный производитель спортивной одежды и обуви.

Этот же принцип можно наблюдать в процессе перехода имени собственного в нарицательное, который осуществляется на основе стилистического приёма метафоризации. Онимы, выступая в роли нарицательных имен, обладают «обобщенным смыслом» (по терминологии А.В. Суперанской) [25, c. 56].

Обобщенный смысл основан на прочных связях между именем и определенным человеком, персонажем, и, как следствие, со всеми ассоциациями, вызываемыми этой личностью. Дмитрий Ларин – российский видеоблогер, известный своей профессиональной деятельность и ярко выраженным речевым дефектом речи – картавостью. Отсюда нарицательное существительное ларин – человек, который картавит. Другой пример – Алексей Долматов – знаменитый рэп–исполнитель, выступающий под псевдонимом GUF. Артист не обладает особой техникой речитатива, зато откровенно картавит. Вместо того, чтобы прятать эту особенность, он всячески её обыгрывал. Постепенно картавость и ненавязчивость стали частью образа исполнителя. Теперь существительным гуф также называют людей, страдающих этим расстройством речи.

Как отмечает Л. В. Леваева, имя собственное становится нарицательным, если им обозначается целый класс однородных явлений, а также если с именем собственным связываются какие–то типичные черты, свойственные целому кругу лиц, такое имя собственное употребляется как экспрессивное название носителя этих характерных черт. В 2012 году нападающий сборной России по футболу Александр Кержаков буквально за несколько дней стал нарицательным персонажем в сети интернет. Игрок нанес 12 ударов по воротам соперников, из которых 11 мимо цели. В результате существительное кержаков стало обозначать непопадающих в цель людей.

Собственные имена существительные обозначают предметы и явления, единственные в своем роде: the Neva Нева, the Ural Урал, Paris Париж, the French Revolution Французская революция. К собственным именам существительным относятся также личные имена: Simon Саймон, John Smith Джон Смит.

В английском языке к собственным именам существительным относятся также названия дней и месяцев: Sunday воскресенье, May май.

Также существуют имена собственные для обозначения, например, религиозных течений, организаций, институтов: Christianity Христианство.

Собственные имена существительные пишутся с прописной буквы, поскольку должны быть отличимыми от других видов существительных.

Нарицательные имена существительные представляют собой общее название для всех однородных предметов: a boy мальчик, a country страна, a house дом, a river река.

К нарицательным именам существительным относятся:

а) имена существительные, обозначающие отдельные предметы: а book книга, books книги, a boy мальчик, boys мальчики, а также имена существительные, обозначающие группы лиц или животных, рассматриваемые как одно целое (существительные собирательные Collective Nouns): a family семья, families семьи, a crowd толпа, crowds толпы,а herd стадо,herds стада;

б) имена существительные, обозначающие различные вещества (существительные вещественные Material Nouns): water вода, steel сталь, wool шерсть.

в) имена существительные, обозначающие признаки, действия, состояния, чувства, явления, науки, искусстваи т.п. которые мы не можем ощутить нашими пятью чувствами: зрением, вкусом, обонянием, осязанием, слухом. (существительные отвлеченные Abstract Nouns): honesty честность, bravery храбрость, darkness темнота, love любовь, work работа, sleep сон, winter зима, history история, music музыка.

А. В. Суперанская отмечает, что «метафорическое и предварительное метонимическое переосмысление имени собственного, определяющее его образное употребление, не превращают окончательно имя собственное в имя нарицательное» [24, c. 24]. Вместе с тем, ученый делает акцент на том, что, несмотря на развивающуюся предметно–логическую связь между двумя сопоставляемыми лицами или событиями, смысл этой связи определяется контекстом.

Однако наполнение имени собственного апеллятивным содержанием не приводит к полному переходу его в нарицательное, поскольку упоминаемое лицо обладает рядом иных, не менее известных характеристик. Получается, что данный оним не имеет явно выраженного нарицательного значения, отличаемого от единичного значения исходного имени собственного.

В качестве примера данного явления можно рассмотреть диалог из фильма «Верные друзья», снятого по сценарию лирической комедии «Трое на плоту» Константина Исаева и Александра Галича. Академик архитектуры Василий Васильевич Нестратов, столкнувшись лицом к лицу с бюрократизмом им же созданной системы в диалоге с милиционером, приехавшим на вызов начальника строительства Виталия Григорьевича Неходы, произносит интересные слова. Приведем отрывок из этого диалога:

– Прохвост ваш Нехода. Очковтиратель и бюрократ <…>.

– Полегче, гражданин. Нам еще неизвестно, что вы за личность [слова милиционера].

– Допустим, Нехода – бюрократ: об этом весь район знает. Но если вы то лицо, за которое вы себя выдаете, то как же вы Неходе такое дело доверили? <…>

– <…> Вы понимаете, что сегодня со мной случилось.  Сегодня я увидел и ужаснулся.

– Кого и где вы увидели?

– Себя в отвратительно кривом зеркале.

– В каком зеркале? Где зеркало?

– Себя, мой друг. Себя в Неходе. Я и есть Нехода.

Вследствие переноса имени начальника строительства на свою личность Нестратов создает двусмысленную ситуацию, так как смысл переноса понятен лишь ему самому. И зритель вне контекста также не способен понять сути переноса. Таким образом, в данном примере мы наблюдаем промежуточную стадию перехода имени собственного – создание аллюзивного антропонима в результате метафорического переноса имени одного персонажа на другого. Например: Мамай, Наполеон.

В конечном же результате перехода имени собственного в нарицательное мы получаем такие существительные, которые активно используются в речи для номинации общепринятых фактов. Вследствие такого процесса появились донжуаны, ловеласы, гамлеты.

В результате перехода имен собственных в нарицательные на основании метафоризации образуются прономинанты, которые функционируют не во всех речевых сферах. Чаще всего они встречаются в художественной речи, в публицистике, а также в разговорной речи, в том числе письменной ее форме (т.е. в интернет–общении) [11, с.24].

Следует отметить, что при полном переходе имени собственного в нарицательное в данном случае лексической основой может выступать не всякий оним, а только прецедентное имя. Общепринятый в современной лингвистике термин «прецедентный текст» был введен в научную практику Ю. Н. Карауловым. По мнению исследователя, к прецедентным относятся «тексты, значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, имеющие сверхличностный характер, т.е. хорошо известные и окружению данной личности, включая и предшественников и современников, и, наконец, такие, обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [16, c. 71].

 Прецедентным именем лингвистами принято называть некоторые имена, которые способны относиться к одной из трех нижеперечисленных групп:

 1) имя с широко известным текстом, относящимся, как правило, к числу прецедентных (Анна Каренина, Обломов). Стоит отметить, что в последнее время фамилия Обломов и образованное от него существительное обломовщина стали настолько популярны, что зачастую можно встретить это слово в названии общественных мест или мероприятий. Например, в таких крупных городах, как Москва, Владимир пользуются популярностью рестораны под названием «Обломов», а на первом канале под лозунгом «Сделаем жизнь мягче!» действует импровизированная передача «Кафе Обломов» во главе с автором и ведущим, музыкальным критиком и одним из первых пропагандистов рок–музыки в СССР Артемием Троицким.

 2) имя, относящееся к ситуации, широко известной носителям языка и выступающей как прецедентная (Иван Сусанин). В настоящее время сусаниным принято называть любого человека, который в силу обстоятельств, даже от него не зависящих, привел последователей в неправильном направлении.

3) имена–символы, указывающие на некоторую эталонную совокупность определенных качеств (Наполеон, Сальери). 

Герои произведений Шекспира, принадлежащие к придворной знати, носят имена King John, Richard II, King Lear, Macbeth, Henry Percy surnamed Hotspur, Wolsey и др. Экзотические имена носят герои комедий Шекспира, действие которых происходит за пределами Англии: Sebastian, Antonio; простые люди часто имеют этимологические английские имена: Dogberry, Mistress Overdone, Speed.

В эпоху классицизма авторы зачастую заимствовали или создавали литературные имена на базе классических языков, латинского и греческого: Clarissa, Leonidas, Evelina. Возвышенные герои требовали и «возвышенных» имен: Fidelia, Amanda, Olivia, Clarissa, Valeria, Julia.

Другими словами, потенциально переходить в имя нарицательное может только такое имя собственное, которое обладает широкой известностью и не ограничивается узким контекстом одного произведения. По мере роста популярности героя художественного произведения складывается известное понятие о нем, в результате чего его имя становится прецедентным для перехода в нарицательное. Имя конкретного человека или выдуманного героя может стать известным благодаря какой–либо черте характера, поведению.

Порой ассоциации собственного имени с обозначаемыми образами заходят так далеко, что могут породить оригинальные прозвища, которые в свою очередь в результате игры мысли могут перерасти в фамилии.

Процесс перехода прецедентного собственного имени в нарицательное происходит в языке постоянно, и носители языка активно используют получившиеся прономинанты в речи. Для примера приведем диалог студентов:

– Я тетрадь дома забыла.

– Ну, ты, маруся!

Таким образом, в результате метафорического переноса в русском языке происходит процесс апеллятивации, когда оним переходит в апеллятив на основании обладания каким–либо значением, появившимся в (контексте) процессе неоднократного употребления. Данный процесс имеет промежуточное звено, когда возникает аллюзивный антропоним либо окказиональный апеллятив в результате метафорического переноса имени одного лица на другого. Например: Отелло, Соломон.

Но существует еще один процесс перехода имени собственного в нарицательное без изменения формы, основанный на метонимии. Он представляет собой расширение объема лексической семантики слова, которое приобретает обобщенное значение и обозначает не один какой–то предмет, а класс однородных предметов. Вследствие такого перехода образуются омонимы первоисточника: римский император Август – месяц август, немецкий физик Ом – единица измерения электрического сопротивления ом, римлянин Обсидус – вулканическое стекло обсидиант и т. п.

Данный процесс получил название деонимизации. Часто, вследствие такой апеллятивизации и по прошествии  времени мы не осознаем связь того или иного существительного с тем собственным именем, на основе которого и возникло значение получившегося слова. Так, в нашу речь прочно вошли существительные оливье, бешамель, сальмонелла и многие другие.

Стоит отметить, что данные апеллятивы, в отличие от метафоризированных онимов художественной литературы, широко используются не только в художественной и разговорной, но и в научной речи. Примером тому могут служить термины физики ом, ампер, джоуль и многие другие. Такой мгновенный процесс перехода имени собственного в нарицательное происходит «искусственным» путем, то есть целенаправленно и планомерно, а получившиеся слова становятся омонимами имен собственных. Метафорический пренос наименований географических мест на другие объекты может осуществляться на функциональном сходстве: das Lyzeum — лицей (от названия сада в Афинах, в котором Аристотель преподавал свое учение); на основе сходства свойств: die Alp — высокие горы (по названию самых высоких гор в Европе).

Возьмем в качестве примера фразу из новеллы «Наваждение», снятой по сценарию кинокомедии под названием «Несерьёзные истории» авторов Якова Костюковского и Мориса Слободского. Великовозрастный хулиган Федя в диалоге со своим напарником Шуриком произносит известную фразу: «Скоро на тебя наденут деревянный макинтош, и в твоем доме будет играть музыка. Только ты ее не услышишь. В данном примере за метафорой макинтош в совокупности с эпитетом деревянный подразумевается совсем иное понятие, нежели скрытое в самом значении слова, зафиксированного в толковых словарях («Пальто из прорезиненной ткани»)». Но в целом суть примера в том, что существительное макинтош появилось в результате метонимического переноса имени создателя непромокаемой ткани, шотландского химика Чарльза Макинтоша.

По данным исследователей, четыре разряда онимов обладают способностью переходить в имена нарицательные: антропонимы, мифонимы, зоонимы и топонимы. К антропонимам можно отнести такие существительные, как ом, ампер, макинтош, оливье и другие. Мифонимами можно назвать имена собственные, от которых произошли такие существительные, как зефир, аквилон, цербер. Последний мифозооним особенно популярен в настоящее время и используется для номинации всех животных, прямо или опосредованно выполняющих функцию сторожа человека и его жилища. К зоонимам можно также отнести такие собственные имена, от которых образовались существительные для обозначения групп животных: бобик, шарик, жучка. К топонимам, послужившим основой для образования нарицательных существительных, можно отнести существительные ангара (северный ветер, по названию реки Ангара), англез (старинный танец, по названию страны происхождения). По мнению А. Кудрявцевой, данный факт объясняется тем, что именно среди них достаточно высока доля прецедентных имен.

Одной из отличительных черт имени собственного является то, что формально оно может выражаться одним словом–существительным, для которого индивидуализирующая функция является первичной, и другими частями речи, включая их сочетание, что является нетипичным для онима и выполняет вторичную функцию номинации. Кроме того, имя собственное может употребляться только либо в единственном (Байкал, Москва), либо во множественном числе (Карпаты, Ессентуки). Единичные случаи употребления формы альтернативного числа имени собственного (например, множественного от единственного), связано с определенной смысловой нагрузкой. В целом же форма числа имени собственного не зависит от морфологических причин.

С точки зрения тематических различий лингвистами выделены несколько линий, по которым развиваются нарицательные значения имен собственных на основе метонимического переноса:

а) лицо – лицо: геркулес в значении «силач» по имени греческого мифического героя; гарпия в значении «злая женщина» по имени крылатой женщины–чудовища Гарпии, богини вихря в древнегреческой мифологии;

б) лицо – вещь: лобелия в значении «род трав, кустарников и полукустарников семейства лобелиевых» по имени ботаника Лобеля; ватман в значении «плотная высокосортная бумага с шероховатой поверхностью для черчения и рисования акварелью» по имени английского промышленника XVIII века Уотмена);

в) место – вещь: бордо в значении «сорт красного вина» по названию города Бордо во Франции;

г) лицо – действие: алгоритм в значении «система исчисления» по латинской форме имени среднеазиатского математика Аль–Хорезми;

д) местность – действие: ангара в значении «северный ветер, дующий на озере Байкал» по названию реки Ангара, вытекающей из этого озера;– повтор примера

е) лицо – единица измерения: ампер в значении «единица измерения силы тока» по имени французского физика Ампера, кулон в значении «единица измерения количества электричества» по имени французского инженера и физика Ш. Кулона;

ж) местность – место: ломбард в значении «учреждение для выдачи ссуд под залог движимого и недвижимого имущества» по названию Ломбардии, области в Северной Италии, откуда в средние века выходило много ростовщиков и банкиров;

з) лицо – место: пенаты в значении «родной дом» по имени древнеримских богов–хранителей, опекавших благополучие всего государства, а также семьи и домашнего очага;

и) лицо – животное: доберман в значении «порода короткошерстных служебных собак–ищеек черной или коричневой масти» от имени основателя данной породы Фридриха Луи Добермана. Проследив основные особенности перехода имени собственного в нарицательное, можно сделать вывод, что процесс апеллятивации на протяжении продолжительного времени остается актуальным среди исследователей. Он строится на основе метафорического или метонимического переноса значения онима на апеллятив и закрепления за последним лексического значения первоисточника, основанного на внешнем сходстве или ассоциативных связях. Такие связи возникают в сознании людей порой неосознанно, но в то же время прочно связывают произведенное существительное с первоначальным источником. Поэтому с течением времени носитель языка порой уже затрудняется проследить этимологию используемого в речи слова, просто употребляя его в той или иной ситуации.

Скачать текст в WORD

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *